How does topic-comment structure influence word order in Polish, and what is the linguistic term for shifting a constituent to the beginning of a sentence for emphasis?
Topic-comment structure significantly influences word order in Polish because Polish, while having a relatively flexible word order, often places the topic (the known or given information) earlier in the sentence and the comment (the new information about the topic) later. This is a key mechanism for conveying emphasis and structuring information flow. The default word order in Polish is generally Subject-Verb-Object (SVO), but this can be altered to highlight what the speaker deems most important. For example, instead of saying 'Jan kupił samochód' (Jan bought a car), where the emphasis is relatively neutral, one might say 'Samochód Jan kupił' to emphasize the car. The linguistic term for shifting a constituent (a phrase or word) to the beginning of a sentence for emphasis is called 'fronting'. Fronting allows the speaker to highlight a particular element, making it the focal point of the sentence. In Polish, topic-comment structure and fronting are closely related, allowing for significant flexibility in how information is presented and emphasized.