What is the potential impact on campaign performance when neglecting regional dialect variations within keyword targeting in Yahoo! Japan?
Neglecting regional dialect variations within keyword targeting in Yahoo! Japan can negatively impact campaign performance through reduced ad relevance, lower click-through rates (CTR), decreased conversion rates, and wasted ad spend. Japanese has numerous regional dialects (hōgen) that differ significantly in vocabulary and grammar. Targeting keywords only in standard Japanese (hyōjungo) means ads may not appear for users searching using dialectal terms, missing potential customers. Conversely, serving ads with standard Japanese terms to users who primarily use dialect can decrease ad relevance; these users may not recognize the ad or find it relatable, leading to a lower CTR. Lower CTRs can negatively affect an ad's Quality Score, increasing costs and decreasing ad visibility. For example, the standard Japanese word for 'throw away' is 'suteru,' but in Osaka dialect, it's 'horu.' If a campaign targeting Osaka only uses 'suteru,' it will miss users searching for 'horu.' Similarly, the word 'very' differs between the Kanto and Kansai regions, with 'totemo' and 'meccha' respectively. If a campaign isn't localized with 'meccha' in Kansai regions, it could perform poorly compared to a localized ad. Furthermore, failure to use appropriate local language may cause confusion or distrust among local users which reduces conversion rates and diminishes brand credibility. Ultimately, ignoring regional dialects leads to wasted ad spend by showing ads to the wrong people or missing relevant searches entirely, and reduces overall campaign ROI.