Govur University Logo
--> --> --> -->
...

How does the inclusion of Kanji versus Hiragana in sitelink extensions affect click-through rates for tech-savvy users on Yahoo! Japan?



The inclusion of Kanji versus Hiragana in sitelink extensions can subtly influence click-through rates (CTR) for tech-savvy users on Yahoo! Japan, but the effect is not straightforward and depends on context. Kanji, being logographic, often conveys more information in fewer characters and can project an image of sophistication or formality, which can attract attention. However, excessive Kanji can make the sitelink appear dense and harder to scan quickly on a mobile device, potentially decreasing CTR. Hiragana, being phonetic, is easier to read quickly, especially for those less familiar with complex Kanji characters. For tech-savvy users, who are generally comfortable with Kanji, the readability advantage of Hiragana is less significant. However, overuse of Hiragana can sometimes appear childish or less professional, which may negatively impact CTR. Tech-savvy users often expect a certain level of professionalism and conciseness. Therefore, the optimal approach is a balanced mix of Kanji and Hiragana that maximizes readability and conveys the intended meaning effectively. Sitelinks for a tech product manual could benefit from using Kanji to convey precision and technical detail. Conversely, sitelinks for a user-friendly app might benefit from using more Hiragana to convey accessibility and ease of use. The key is to consider the specific context of the sitelink and the overall brand image, and test different combinations to determine what resonates best with the target audience.